Candida Martinelli's Italophile Site

Main
Page This family-friendly site celebrates Italian culture for the enjoyment of children and
adults. Site-Overview
 
                   
			 
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  The kitchens in 
			the basement of Caterina de' Medici's French Castle Chenonceau are 
			wonderfully preserved, as you can see here in these images I made on 
			a recent visit. The butcher's block with knives and the drawer in 
			the bottom for blood and bits that were used for sausages.  The 
			hooks are for hanging fowl and other meats.     
			 
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			  
			  
			  Another butcher's block, well-used, with the handy 
			drawer underneath. 
			         One of the hearths with cooking pots hanging, and 
			the table full of produce.   
			         
			         The bread oven with bread forms and a ready supply 
			of wood. 
			 
			  
			  
			  
			  If you step back, you can see the bread paddles, 
			the same type that are used by pizza makers around the world. 
			 
			  
			  
			  
			  Here you can see that the bread oven sit next to a 
			cooking hearth. 
			         The sink with a pump that pumps water from the 
			River Cher below. 
			 
		  
			  
			  
			  
			
			       
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			
			 
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			
			
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			
			 
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			 
			  
			  
			  
			  
			  
			
			 
			  
			  
			  
			  
			
			 
			
			           
			 
			          
		
		           
			           
			           
	             
			             I also have on my site An Al Andalus Cookbook, or an 
			Anonymous Andalusían Cookbook, 
			as copied by a scribe in the 1400s, from texts from the 1200s, that 
			often were themselves transcriptions of books from the 900s.  
			 The PDF is featured on another page on this 
			website, which provides more information on this book and the 
			recipes, which have 
			direct links to Sicilian cooking, and indirect links to Italian 
			cooking.  The rest of this page refers only to the 3 Italian 
			books mentioned above.             
			There is a
			
			wonderful book about the customs of the Middle Ages and the 
			Renaissance that includes many images, and tons of curious 
			information. 
			It is available to read on-line via Gutenberg Press, for free. 
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			  
			English 
			Translations Available On-Line 
			Some images from Scappi's 
			Book 
			  The University of Marburg in Germany provides rough text 
			transcriptions (links 
			at bottom of page) of three ancient Italian cookbooks.  I've 
			converted these texts into more useful indexed and edited PDF books that
			you can access and download. Anonimo Toscano,
			
			Libro
        della cocina Anonimo Veneziano, 
			
			Libro
        di cucina/ 
			
			Libro per cuoco This 
			text is from the Veneto area of Italy from circa 1430.  It is 29 pages 
			long and incorporates many of the recipes from the Toscano book.  
			The Italian is rich with French, Spanish and Latin influences, and  
			transliterations of the Venetian dialect's soft consonant 
			pronunciation. Later in about 1550, a 
			cook, Bartolomeo Scappi, put together another cookbook, which again 
			incorporated many of Maestro Martino's recipes, re-written.  
			The book was reprinted for over 100 years.  (images 
			from the book below) (link 
			to scanned copy below).    
     I also have on my site An Al Andalus Cookbook, or an 
			Anonymous Andalusían Cookbook, 
			as copied by a scribe in the 1400s, from texts from the 1200s, that 
			often were themselves transcriptions of books from the 900s.  
			The PDF is featured on another page on this 
			website, which provides more information on this book and the 
			recipes, which have 
			direct links to Sicilian cooking, and indirect links to Italian 
			cooking.  The rest of this page refers only to the 3 Italian 
			books mentioned above.     These books are fun reads. They're written in an Italian that
        is a mix of Italian and Latin and sometimes French and Spanish. 
        	 The local dialect and pronunciation is written 
			phonetically.  For example, in the Venetian cookbook, the soft 
			Venetian pronunciation of 'gg' and 'ci' (friggere, braccia) in 
			Italian is written as 'z' and 'x' respectively (frizere, braxa).  
			And the soft French ç is used to signify a soft pronunciation in a 
			word like dolce, becoming dolçe (dolsay). 
			 It makes it easier to understand if you know any of these languages 
			besides Italian.  
			Try reading the words aloud phonetically, and listening to them.  
			They often sound like modern Italian, but are just written with a 
			different spelling. The spellings vary.  The masculine and feminine of the words 
			vary. And the words vary sometime even within one book.  This 
			is because languages were not yet categorized and documented by 
			national governments and policed by language departments, and most 
			importantly, each book was not 
			the work of one author.   It's best to think of the books as notebooks contributed to on 
			loose sheets of parchments by visiting or permanent cooks in 
			large feudal-style or manor house kitchens.   That's why most of them are 
			attributed to an 'Anonymous' cook from a general region of Italy, 
			and include instructions at the end of many recipes to 'now serve 
			the dish to the Lord of the Manor' (da' al Signore). They were eventually gathered together, edited, and printed, 
			resulting in these cookbooks.  
			 The regional distinctions of the anonymous authors really have little meaning.  Each 
			book cites recipes from other European regions and even from North 
			Africa.  Actually, many of the recipes have similar versions in 
			North African cooking, and many of the ingredient names are 
			bastardizations of North African words.   This was not a time of 
			the modern nation-state, but instead it was a feudal period that evolved into Prince-run-states, 
			some enlightened by the Italian Renaissance (Rinaciamento).  People, especially 
			tradesmen like master chefs, were very mobile.   Even 
			Leonardo da Vinci offered his services to the chef of Ludovico di 
			Sforza in Milan to make his banquets more exciting with pyrotechnics 
			and robots, as described in this book.  
			
   Reading the books, you discover
        not just traditional dishes and variations you might never have
        imagined, but also things about the time period, the social 
			history.       For 
			example:   
			   Spices are used individually in the recipes, but most often, similar to all European cooking from that time, 
			they use spice mixes called 'sweet
        spices' and 'strong spices', and sometimes 'fine spices'.   These mixes are most comparable to today's
        	spice mixes for stuffing, pumpkin pie, pasta, etc. and the Asian 5 and 7 spice mixes, 
			for example, and the various curry spice mixes throughout 
			India.  
			Food back then was often strong and pungent, or sweet and sour, so 
			the recipes call for lots of spices, and suggest the cook cater to 
			the tastes of the Lord of the Manor, his patron.   The mixes usually included various combinations of: In some parts of Europe, the sweet mix includes sugar, 
			but not in the Italian recipes.  To give an idea of the mixes,
			here are translations of the recipes from the Venetian cookbook. Sweet Spice Mix Sweet spice mix for many things good and fine.  
			The best sweet, fine spice mix that you can make if you want it for 
			lampreda (ed. eel-like fish) in a crust and for other good fresh water 
			fish that you make in a crust and for making good broth and good 
			flavors/sauces. Take a quarter ounce of cloves and an ounce of 
			good ginger and take an ounce of ground cinnamon and take the same 
			amount of bay/laurel leaf and grind together all these spices as 
			finely as you wish.  And if you want to make more, take the 
			things in the same proportions, and it is wonderfully good. Strong Spice Mix Black and strong spices for much flavor/sauces.  
			Take an eighth of an ounce of cloves and two ounces of pepper and 
			take the same amount of long pepper and two ounces of nutmeg and 
			grind them all together into your spice mix. Fine Spice Mix Fine spice mix for many things. Take one ounce of pepper and one of cinnamon and 
			one of ginger and an eighth of an ounce of cloves and one quarter of 
			saffron. Spice mixes, just like in India today, also were combined to 
			create not just a certain flavor in food, but also a certain color:  
			white, golden brown, red, and green, for example. 
			   Herbs that we know today appear as well, like: And these herbs were often combined in soups and sauces.  
			Some of the recipes call them herbe odorifiche, aromatic 
			herbs.  They were either grown in the cook's garden, bought 
			from a farmer's market, or collected from the fields, wild herbs, 
			herbe selvatiche.     
			 
			The earliest pizza recipe in the cookbooks is one made from 
			sliced rounds of bread.  The traditional loaf, still sold 
			throughout Italy (and Spain and Greece), is a large, round loaf of 
			about 1 kilo (2 lbs.).  It is turned on end and cut into circles, 
			a finger thick.  The round is then fried in a pan in oil and 
			lard, and seasoned with herbs and cheese. Ravioli (raffioli) are mentioned in the earliest 
			cookbook, and the recipe is repeated in the other books. 
			
			The ravioli (the dough made with flour and water) are filled with all kinds of things, 
				both sweet and savory (often a mincemeat),
        and either boiled in broth or fried, and sometimes topped with sugar.  
				Today in Italy ravioli is also used as a generic term for a 
			filled pasta. 
			Lasagna shows up early too, and is just a flat, thin pasta of 
			flour and water cooked in broth and topped with 
				extra animal fat for good measure.  But there is an early 
			recipe for a baked dish that layers a crust or pasta (pastello) 
				with other ingredients, which resembles today's 
				lasagna. In Maestro Martino's book, which is the latest of the three 
			books, there are more recipes for pastas, including sun-dried 
			pastas that could be stored for up to 3 years, and when cooked, 
			should be cooked for 1 to 2 hours!   Tagliatelle:  Martino calls it maccaroni 
			romaneschi, but it is the same as today's tagliatelle, even to 
			the point of telling us we can cook them in the nest form or 
			separated into string form.  The pasta is rolled around a 
			bastone, club, which today in Italian is called a matarello, 
			the the rolling pin is removed and the pasta is cut.  He says 
			to cook it in broth or water, then serve it seasoned with butter, 
			cheese and sweet spice mix.  Interestingly, today in Italy you 
			can buy a tagliatelle that is twisted, and called maccheroni.  
			And in Italy maccheroni is used as a generic term for pasta. Spaghetti:  Martino calls this triti or 
			formentine, but as described it is recognizable as today's 
			spaghetti or linguini.  He says to make it like the 
			tagliatelle, but cut it much thinner.  It's served up the same 
			as tagliatelle. Bucatoni:  Martino call them maccaroni siciliani, 
			and explains that you make a flour pasta that includes egg white and 
			rose water.  Then you roll strips 
			of the pasta
			as long as your hand, around a wire as thick as a piece of straw (spagho), 
			then remove the wire.  This makes a thick, hollow pasta that 
			today is called generally bucatoni.  He says to dry them in the 
			sun.  I actually call them fire-hoses, because that is what 
			they remind me of.  They are very heavy, and need to be cooked 
			a long time, but perhaps not the 2 hours that Martino recommends! Vermicelli:  This soup pasta is the same as today's 
			soup pasta called vermicelli (little worms, or larvae).  
			Martino says to cook them for 1 hour, and to color the dish yellow 
			with saffron, unless you cooked them in milk.   
			   Some quirks you come across include:     Some common ingredients are:   
			   Coloring the food was common.  The aesthetics of the 
			dishes appear to be as important to the cooks then as they do to 
			chefs today.  Instructions on how to color food blue, black, 
			yellow, red, etc. appear in the cookbooks, as do suggestions for 
			special presentations for banquets religious festivals.  
			   For example:   
			   Interestingly, considering the recent interest in Super Foods 
			that bring healthful benefits, is that each cookbook includes 
			recipes for the infirm.  The problem is detailed in the 
			recipe title:  constipation, can't urinate, has a cold, is 
			weak, is gouty, stones, weak liver...    Medicines in those days were not synthetic pharmaceuticals.  
			Instead, medicines were herbs, spices, roots, leaves, and foods.  
			So: Besides health tips and recipes, there are also helpful tips 
			and tricks on how to:   If you'd like, you can visit my page on the
			History of Italian Food
        and Recipes. 
			St. Mark's Square
        in the 1860s And writer William Dean Howells lived in Venice from
        1861 to 1865 as U.S. Consul under President Lincoln.  I have
        prepared a  
			 And the Castello Banfi winery site in Montalcino,
        Tuscany has a page I like that tells about the  If you are interested in knowing more about Medieval 
			and Renaissance cooking, visit this
			wonderful site.  
			
			 
			Here are some links to books available from Amazon.com, if you wish 
			to read more about the history of Italian cooking.   
			The first two links are to English translations of Maestro 
			Martino's book, including scholarly prefaces and other recipes 
			from the era (most likely from the other two free books I offer 
			above).  And Scappi's Opera. 
			
			 Artusi's book is a classic of modern Italian 
			cooking.  The book on the medieval kitchen includes 
			Italian and French recipes from the same era as the free books I 
			offer, with scholarly information about the era. 
			
			
			 
			The showy aspect of ancient cooking is covered in the Taylor 
			book as it pertains to the Sicilian cuisine from Greek times to 
			today, including lots of recipes.  And the food of ancient 
			Rome in covered in the second and fourth books, including recipes you can 
			cook today.  Then there is an ancient Neapolitan recipe book 
			
			
			
 
			The culinary history of all of Italy gets scholarly coverage 
			in the Capatti book.  And Da Vinci's inventions for his 
			Milanese patron's chef make for entertaining reading in Dewitt's 
			book. 
			
			
			
			 
			  
        	
			   
			
			Anonimo Toscano English 
			Anonimo Toscano Italian Plain Text 
			Anonimo 
			Veneziano English 
			Anonimo Veneziano Italian Plain Text 
			Maestro Martino Italian Plain Text   
			 Cucina principale - Main Kitchen   
			 Cucina propinqua alla cucina - Pantry Kitchen   
			 Loggia - Open-air Kitchen   
			 Luoghi freschi dove lavorare il latte - Cool 
			places where milk is worked (into butter and cheese)   
           Cucina fatta a campana - Kitchen in the form of a 
			bell   
			 Cucina per campagna - Field Kitchen   
			 Masserizie per camera di conclave - Meals for the 
			Conclave Room - An image showing how the 
			meals were sent into the Cardinals electing the new Pope, locked in 
			the conclave room (now the Sistine Chapel).     
			 Ordine che si tiene per serviere gli Illustrissimi cardinali al 
			conclave - The process of serving the illustrious cardinals in the 
			conclave room - The procession of food had to be approved by inspectors, 
			who then had the food set inside the wheels beside them.  Then 
			the wheels were turned so the food appeared on the other side, the 
			conclave room, at 
			the same time as the view from the inspector's side was blocked.   
		
    
			 
		
			
			 
			
			Middle Ages and Renaissance Italian Cookbooks 
			
			
			 
		 
			
			
			
			
			
			
			
			 
		  
			
			
			












			



			
			
			
			












			
			

			


			
			
			
		




			
			
			Manners, Customs, and Dress During the Middle Ages, and During the 
			Renaissance Period.
			By Paul Lacroix
			
			(Bibliophile Jacob),
			Curator of the Imperial Library of the Arsenal, Paris.Illustrated with
			
			Nineteen Chromolithographic Prints by F. Kellerhoven
			and upwards of
			Four Hundred Engravings on Wood.
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			
			 
			
			
			Free On-line
			
This is the earliest 
			(circa 1380) and briefest (23 pages)
			of the three books.  The Italian is difficult to read if 
			you only know Italian because the language used has lots of Spanish 
			influence. 
About These Books
			
			

About the Era
			
				

Spices and Herbs
			
				

				

 
			Pizza and Pasta
			
The Ingredients
			
				

			
				
 
 Coloring Food, and Banquets
			
				

Medicine, and Tips and Tricks
			
				
				
Some Other Things of Interest
			
			From Amazon.com
			
			English 
			Translations Available On-Line
			
 
		
			 
		  
		
			 
		 
 
		
			 
		  
		
			 
		
		 
		
    
			 
	
			 
		Some images from 
			Scappi's (Platina's) book
			






