Candida Martinelli's Italophile Site

Main
Page This family-friendly site celebrates Italian culture for the enjoyment of children and
adults. Site-Overview
 
                     Here are some Befana coloring pages courtesy of the
		Mamma e Bambini website in 
		Italy. 
		     Click
		
		here or on the image to go to the big image you can print out and 
		color in.     
		Click
		
		here or on the image to go to the big image you can print out and 
		color in.         The Mamma e Bambini website also offer these color 
			designs of La Befana.  But what's the fun if they are already 
			colored in?  I've put them here anyway.  Click on the 
			image to go to the big image you can print out on a color printer, 
			or copy for your webpage.                       La Befana marionettes at an 
			outdoor market (click on image to see the full image at Flickr).   
			There was an old, pre-Christian fable about an old woman who 
			brought presents to children in Winter.  In fact, the fable 
			still exits throughout much of Eastern Europe.  When Italy 
			adopted the Christian faith, the old Befana was incorporated 
			into the new faith.  The story goes like this: An elderly woman was asked directions to the newborn baby 
				Jesus by the three wise men who had lost their way.  She 
				couldn't help them because she was too busy sweeping out her 
				house.  She even turned down an invitation to join them 
				bringing gifts to the newborn Christ-child.  The elderly 
				woman, or Befana, came to regret her decision, and ever after 
				roamed the world bringing gifts to children in the hopes of 
				finding the Christ-child, or perhaps just to atone for her poor 
				judgment.   La Befana marionette (click on 
			the image to see the full image at Flickr).   The Italian traditions include all or some of these:   
			   
			
			There are even special Italian nursery 
			rhymes (filastrocche) for La Befana. La 
				Befana filastrocca  - 1   La 
				Befana vien di notte  con le 
				scarpe tutte rotte  col 
				cappello alla romana  viva, 
				viva, La Befana   
			Here is the second one is by Contessa 
			Lara, in Italian.  Children are supposed to recite it before 
			going to bed so La Befana will stop by.  They are warned that 
			if they do not go to bed without a tantrum, La Befana will pass the 
			house by. 
			    La 
				Befana filastrocca   -  2    Dormi, bambino, 
				questa è la notte,   Adagio adagio, pianin pianino,   E alle bambine per far dispetto   Ma se ascoltando, placidamente   E leva fuori dal suo fardello di bello;
				bambole e fiori,  chicche e trastulli per i fanciulli.     La Befana 
			comes at night in worn-out 
			shoes, all right, and with a 
			hat like a Romana long live, 
			long live La Befana Here is the second one is by Countess Lara.  Children are 
			supposed to recite it before going to bed so La Befana will stop by.  
			They are warned that if they do not go to bed without a tantrum, La 
			Befana will pass the house by.   La Befana nursery rhyme  -  2 Sleep, child, this is the 
			night, the Befana comes from her 
			cave, and carrying candies and 
			sweets she goes over the 
			rooftops.   Slowly, slowly, gently 
			gently she puts her ear to the 
			chimney and if she hears tantrums or someone moves, she 
			moves on.   And to the children who 
			are rude, mean, or don't want to go 
			to bed, and to the children who 
			are bad, she leaves only lumps of 
			coal.   But if when she listens, she hears everyone asleep then with a skill that 
			would surprise you she slides into your 
			home.   And she takes from her 
			sack all the goodies, and all 
			the  beautiful things, like 
			dolls and flowers, and candies and cookies 
			for the children.       This is a fun video (via YouTube.com) of the great Italian 
			singer Gianni Morandi's La Befana song.  The text appears on 
			the screen, so it is easy to follow if your Italian is only basic.           There is a great
			site in Italian about La Befana, 
			made for children, and they even let children send messages to La 
			Befana via the Internet!   The child is asked to tell her if they've been 
			good the past year, if they've treated their parents with respect, 
			and what they want from La Befana.  It also warns that if they 
			have had tantrums in the previous year, they will only get lumps of 
			coal. Then the message appears on a list on the site, 
			together with an answer from La Befana.  You can read other 
			people's messages and the answers.  It is very sweet.  
			(The rest of the site you can give a miss.)   
			   These cards from my Zazzle shop feature the Italian Befana, the witch who 
		arrives on January 6th, with lumps of coal, candy and gifts.  Some 
		cards have a description of the tradition in English, some 
			have Epiphany greetings in both Italian and English.  
		Click through a card or go directly to the 
		shop to see more and all the 
			different Befana options, and all the other cards available.   
			
			Looking for a Christmas gift for a hyphenated Italian family or 
			child?  Look no further.  This beautifully illustrated re-telling of 
			the story of La Befana, the visitor all good little Italian 
			children await on the eve of the Epiphany, will be a gift they 
			treasure for years to come.  It is 32 pages long, hard-bound, and 
			includes a dust jacket.  The book's dimensions 
			are 8.5 x 11 inches. The Night of La Befana is published and 
			distributed by the
			
			Italian Children's Market, a great resource for gifts for 
			hyphenated Italian children! At Italian Children's Market we believe it is never too 
				early or too late for a child to learn about his or her 
				heritage.  Our carefully selected books, DVDs, CDs, educational 
				toys, and more, guarantee a friendly introduction to the 
				language and culture of Italy.  To visit our website is to hold 
				your child's hand as together you step through a special door, 
				one that leads to joy and pride in Italian roots.     
      
    
         
      
		 
        
La Befana 
		- The witch who visits the evening before Epiphany, in Italy 
        
          
          
        
		
		
		
        
         
        
          
        
       
         
      
		 
        
          The story behind La Befana is a beautiful one.  But before I tell 
			it to you, let me first say, in case you don't know, that La 
			Befana is the witch who visits all the little boys and girls in 
			Italy the evening before Epiphany, January 6th.  She 
			leaves in their shoes or stockings either lumps of coal, if they've 
			been bad children, or candies, if they've been good children. 
        
				
			
				
			
 
 
      
         
      
		
		 
        
			
		
				
			
				
			
				che la Befana dalle 
				sue grotte
				esce e, recando paste e confetti,
				va per i tetti.
				mette l’orecchio presso il 
				camino;
				e se fan chiasso, se alcun si muove,
				 cammina altrove.
				che, cattivelle, non vanno a letto
				ed ai bambini, che non son 
				buoni,
				getta carboni.
				sente dormir tutta la 
				gente
				a lor, con arte che ti sorprende,
				giù in casa scende.
				quanto ha di buono,
				quanto ha
          
La Befana nursery rhyme  -  1 
        
			
			 
 
      
         
      
		
		 
        
  
      
         
      
          
		 
        
View more 
		personalized gifts from Zazzle.
				Here is the book's video trailer, also beautifully made:
 
				
			
			
			
				(You can purchase the book via either site.)